Определение расшевелить

Латинское слово attitiāre вошло в наш язык как переполох . Эта концепция может использоваться для намека на действие добавления какого-либо вида топлива в огонь или для его удаления с целью, чтобы он сжигал больше .

переполох

Например: «Скажите Мигелю, чтобы он добавил больше дров, чтобы разжечь огонь, чтобы нам не было холодно», «Я порежу мясо, а затем зажгу огонь », «Постарайтесь не разжигать огонь, если вы не хотите вызвать пожар . "

Другое значение, относящееся к огню, относится к тому, чтобы дать больше фитиля свечам или свечам или разбудить их, чтобы улучшить их световую способность. С другой стороны, этот глагол также может быть определен как синоним дарения, если объекты являются «ударом» или «палкой», например, со смыслом «заставить кого-то или что-то перенести удар ».

Как будто значения этого слова не показывают достаточного разнообразия, есть другое, которое определяет его как «есть и пить в больших количествах, даже в избытке»; в данном случае это местоименный глагол, поэтому его нужно использовать рефлексивно, как видно из следующего примера: «Как и ожидалось, Марио размешал большую порцию кекса, размер которого удвоился по сравнению с другие посетители " .

Атизар также может состоять в усилении страсти или в разжигании полемики : «Вместе с моей женой мы отправимся на Карибы на неделю, чтобы разжечь пламя нашей страсти», «Заявления кандидата в президенты ничего не дали, кроме как активизировали дискуссию между двумя сторонами политики », « Лидер ООН обвинил арабского лидера в разжигании напряженности в регионе ».

В соответствии с этими последними значениями человек может выполнять различные действия, которые заканчиваются, преднамеренно или непреднамеренно, вызывая большую проблему, чем существовало. Предположим, что в дни, предшествующие классическому футболу, сторонники обеих команд угрожают друг другу через социальные сети и граффити на стенах города. Таким образом, существует риск инцидентов, происходящих на собрании. В этом контексте тренер одной из команд заявляет прессе, что болельщики соперничающего клуба «ничего не понимают в футболе», и утверждает, что «поэтому они должны молчать во время матча» . Для спортивных журналистов эти слова разжигают насилие и ненависть.

В предыдущем примере показана ситуация, в которой глагол atizar можно понимать как синоним слова « провоцировать, усиливать или пробуждать» или их комбинацию в соответствии с контекстом и прямыми объектами, используемыми в каждом предложении. Важно отметить, что невозможно возбудить несуществующую вещь, поскольку она не является синонимом сева или возникновения: в случае огня, страсти, ненависти или насилия все эти связи и чувства должны существовать ранее, чтобы быть в состоянии подвергнуть их действию этого термина и заставить их расти.

Излишне говорить, что это особенно широкое понятие, которое имеет разные значения, как с положительным, так и с отрицательным значением, и которое может осуществляться добровольно или невольно. Мы также отмечаем в этом определении особые отношения, которые существуют на культурном уровне между огнем и страстью, что порождает более чем одну интерпретацию, не всегда ссылаясь на сексуальные отношения, но может говорить о страсти к призванию и огонь, который пробуждается в человеке каждый раз, когда он культивирует его. Разжигание страсти - это как разжигание огня с добрыми намерениями, с конструктивными и четко определенными целями.

Рекомендуем