Определение идиома

Идиома - это фиксированное выражение, значение которого не может быть выведено из слов, которые его составляют. Это лингвистический обычай, позволяющий сжать идею в нескольких словах и передать ее всем, кто говорит на одном языке .

идиома

Иногда идиомы путают с пословицами, хотя они имеют педагогическое или поучительное намерение и, кроме того, они обычно выражают себя в рифме.

Давайте посмотрим несколько примеров идиом в испанском языке, чтобы понять, как работают эти идиоматические обычаи. Выражение «пойти на ветки» используется для обозначения того, кто не обращается к теме напрямую, но пытается тонко подойти к ситуации и дает определенные обходные пути, добровольно или не осознавая: «Полиция Он сказал подозреваемому не ходить вокруг куста и четко объяснять, что он там делал ».

Многие другие примеры распространенных идиом, которые часто используются в испанском:
• Утопить в стакане воды. Он используется для обозначения человека, которого очень легко сбить с толку, и перед любым небольшим неожиданным поворотом он не знает, как его решить и как действовать.
• Танцы с самыми уродливыми. В этом случае эта идиома используется для записи того, что кто-то имел худшую роль в работе, в отношениях ...
• Делайте воздушные замки. Это выражение используется, чтобы показать, что кто-то очень вычурный и не привязан к реальности.
• Раздень святого, чтобы одеть другого. Эта другая идиома обычно используется, чтобы сказать, что для решения проблемы возникла другая.
• Бросьте полотенце, оно используется, чтобы сказать, что кто-то сдается в определенной ситуации.

С другой стороны, идея удивить кого-то «руками в тесте» относится к факту наблюдения за человеком в тот момент, когда он делает что-то незаконное или неправильное: «Мать поймала ребенка с руками в Масса: просто наблюдал за ним, когда он забрался в кресло, чтобы схватить конфету ".

«Быть ​​на Луне» - это идиома, которая используется для упоминания того, кто отвлекается или не обращает внимания на то, что он делает: «Сегодня ты на Луне! Я попросил вас купить килограмм свинины, а вы принесли пол килограмма курицы ".

Таким же образом, мы не можем игнорировать тот факт, что идиома, во многих других случаях, используется как синоним идиотизма. Следовательно, в этом случае становится очевидным выражение, которое не соответствует грамматическим правилам, существующим на конкретном языке.

Ярким примером этого идиотизма или идиотизма является поворот "на виду". Это явно противоречит правилам испанской грамматики, потому что в нем используются слова, которые, как мы видим, не соответствуют половой принадлежности: глаза - это мужское слово, а взгляды - женское.

Рекомендуем